I plan on doing the rest over this coming week~ LET’S HEAR IT FOR SPRING BREAK, HUH?
I met him in january. I’m not sure if the script is different if you meet him in march? I tried to retain his original adorkableness, so it’s not 100% direct translation due to language barriers(or maybe I’m just terrible at this) but anyway!
perhaps some of you are thinking, “hey sifris! this blog is in english, you’ve mentioned it’s a translation, so why do you keep putting an ‘ENG’ on the end even though it’s obvious??” the truth is, I generally copy down the whole script of a section in TMGS in the original japanese before I go about translating it! I have spent many an hour slaving over open documents, switching between IMEs and multiradical kanji searchers until I finally get the lines down perfectly. the original hasumi1.odt is 7 pages long…. =w=
that aside, I’ve actually been translating some cute TMGS manga from pixiv~ it’s just taking a while because I suck at reading handwriting, sob…